If any reader has information showing that I am wrong on any of the points below I'd be pleased to hear about it (references please); my email address is near the of every one of these pages.
While there seems very little prospect of research finding any causal link between wind turbines and sickness, many people have been primed to believe that such a link does exist – due to extensive coverage in the popular media and the work of several people who either honestly believe that such health effects exist, or find alleged health effects to be a way of discrediting sustainable energy and thus supporting the fossil fuel industry.
The Blake’s poem had received many criticisms from critics who tried to investigate “The Sick Roe” and they give their interpretation with many different types of explanation....
Chelsum is at a loss how to reconcile, - I beg pardon for weakening the force of his dogmatic style; he declares that, "It is plainly impossibleto reconcile the express words of the charge exhibited, with any part of either of the passages appealed to in support of it." (105) If he means, asI think he must, that the express words of my text cannot be found in that of Eusebius, I congratulate the importance of the discovery.
If I have given the true sense and meaning of the Ecclesiastical Historian, I have discharged the duties of a fairInterpreter; nor shall I refuse to rest the proof of my fidelity on the translation of those two passages of Eusebius, which Dr.
I should betray a very mean opinion ofthe judgment and candour of my readers, if I added a single reflection on the clear and obvious tendency of the two passages of the EcclesiasticalHistorian.
That information must be authorial. But the chapter titles from the supposedly same entries in the tables of contents, and it is thechapter titles hold the information. But he also says that the editions donot reproduce accurately what is in the manuscripts, and in particular give amish-mash combining the tables of contents and the chapter titles. Thisview I have heard nowhere else.It would be unfair to expect Gibbon to be conversant with such issues, ofcourse - he took the edition of Stephanus as he found it; and this used theMSS. The issue is interesting, but inconclusive. However, if we cannot besure he wrote the words in question, is it altogether reasonable to pillory him forit?[My thanks to Richard CARRIER for a list of works containing tables ofcontents which are probably authorial]
Lie, Falsehood or Fiction - the problemIf we do presume that the chapter title is authorial, then there is a questionover how it should be translated. One interesting issue surrounds the word ('pseudos') translated as'falsehood' by GIFFORD and GIBBON. The word usually means 'lie' inGreek, certainly enough. However it can also be more value neutral than 'lie'or 'falsehood' is in English. In this passage Eusebius is quoting, in thebody of the text, a passage from Plato's , Book II, and the same wordis used there; while elsewhere in the Book 12 he quotes Plato's ,again using this word. In both cases the rendering 'lie' makesperfect sense, in the context of what Plato wanted to say.Some translators have gone ahead and rendered it 'lie' in their translationsof Plato. But R.G.
GRANT, ,Oxford (1980). This I haveread myself, looking for more on this idea. Here are the notes I made atthe time:
"Grant certainly gave me the impression that he was making assertions of dishonest handling of material, although he never actually says so or does a demonstration of this from the material, so presumably brought it with him to the book.
However, did Eusebius have this in mind, and so perhaps write the chapterheading thus? Or was it perhaps simply a commonplace from Plato, whichanyone might have written? It is certainly an interesting parallel! Joel McDermon, who wrote an interesting article for American Vision(available )on this same subject uncovered another piece of the jigsaw:
I first came across the quote while reading the occultist and supporter ofthe mystery-religion origin for Christian doctrine, Madame Blavatsky.
The good news is that Johnson was never sick. He just pulled an intense sermon illustration on his parishioners for Reformation Sunday celebrated on the last Sunday of October. This was the 500th Anniversary of church founder Martin Luther, an Augustinian monk, who nailed his ninety-five thesis to the entrance of the Castle Church in the town of Wittenberg, Germany. Luther’s actions sparked intense discussion and confrontation within the church at that time that led to major changes in theology. Johnson felt he would dramatize the event in full costume.
Some, or even many, of those who claim that turbines cause sickness would have us believe that there is something coming from wind turbines, other than the sounds that everyone who visits a wind farm can hear, and beyond the low levels of infrasound that acousticians can detect, that makes people sick; and yet they seem unable to tell us